企業(yè)檔案
山東盛凱源藥業(yè)有限公司
[經(jīng)營模式]:生產(chǎn)型
[主營產(chǎn)品]:許可項目:藥品零售;藥品批發(fā);第二類醫(yī)療器械生產(chǎn);衛(wèi)生用品和一次性使用醫(yī)療用品生產(chǎn);食品生產(chǎn);食品銷 更多>
[注冊資金]:300萬
[員工人數(shù)]:50-200人
[企業(yè)法人]:陳振軍
企業(yè)資訊
中醫(yī)基本術(shù)語中英對照國際標(biāo)準(zhǔn)2010年底將出臺 山東盛凱源藥業(yè)有限公司分享
山東盛凱源藥業(yè)有限公司2025/1/14 5:21:39
8月19日訊 《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中法對照國際標(biāo)準(zhǔn)》執(zhí)行編委會24位專家匯聚云南中醫(yī)醫(yī)院,對該國際標(biāo)準(zhǔn)進行*終審定。此外,完成總審后,該標(biāo)準(zhǔn)本書將在2010年年底前交法國大學(xué)出版社和人民衛(wèi)生出版社聯(lián)合出版。 此次總審目的是匯集中外專家們的真知灼見,更準(zhǔn)確地把握中文詞條的意義和法文對照詞的準(zhǔn)確簡練。工作方法由中外專家坌別提出疑難詞條,采取大組總審和小組分審相結(jié)合的方式,就疑難詞條充分交換意見,深入切磋討論,*后匯總達(dá)成共識,使得中醫(yī)基本名詞術(shù)語的法語對照詞標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化,以**中醫(yī)學(xué)術(shù)傳承運用的準(zhǔn)確性,同時為國際交流與合作提供方便。 《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中法對照國際標(biāo)準(zhǔn)》是在2008年世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會編輯出版的《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中英對照國際標(biāo)準(zhǔn)》的基礎(chǔ)上,本著在體例結(jié)構(gòu)保持與《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中英對照國際標(biāo)準(zhǔn)》的一致連貫,又要根據(jù)法語國家和地區(qū)的使用特點和需要進行擴展和深化這兩個基本原則完成的。 據(jù)了解,《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中法對照國際標(biāo)準(zhǔn)》執(zhí)行編委會由24位專家組成,包括長期從事教學(xué)、科研、臨床的中醫(yī)藥學(xué)專家、西醫(yī)藥學(xué)專家、中法英多語種專家和在法國醫(yī)藥管理部門的高層主管人員,集中代表了中醫(yī)藥的教學(xué)、科研、臨床在主要法語國家的*高水平。 執(zhí)行編委會的中法專家,在一年多的時間里,對各自負(fù)責(zé)的章節(jié)進行反反復(fù)復(fù)的推敲研究,認(rèn)真負(fù)責(zé)地查找參考了100多種中法文資料,提出各自的初稿。編委會對每一章的初稿都組織集體討論逐條審議,尤其對疑難詞條進行了重點討論,取得一致意見。一年多來我們在北京、巴黎、蒙波利耶、圣皮日瓦杜佛等地總共舉行了26次編委會,2010年4月基本完成了**詞條的編譯工作。2010年5月8日編委會向世中聯(lián)理事會監(jiān)事會(西安)提出了審議稿,獲得理事會的全票通過和高度評價